Traduzioni scientifiche: molto di più di una semplice traduzione
Lo sapevi che la lingua ufficiale della comunità scientifica è l’inglese? Quindi tradurre comunicati, report, articoli, protocolli con contenuti in ambito scientifico diventa obbligatorio per poter divulgare informazioni o risultati in questo settore così importante!
Le traduzioni in ambito scientifico racchiudono in sé un mondo molto amplio che comprende al suo interno più settori e più tipologie di testi, ognuno di essi con caratteristiche specifiche.
Quindi, anche quando si parla di traduzioni è importante conoscere nel dettaglio ogni tipologia di testo scientifico per riprodurlo professionalmente nella lingua finale.
Ricordiamo anche che se da una parte è essenziale rendere disponibili testi scientifici tradotti in inglese, è ormai una buona pratica tradurli anche nella lingua di destinazione del lettore finale.
Tipologie di testi scientifici
Nello specifico, i testi scientifici possono essere dei seguenti tipi:
- Articoli per riviste scientifiche
- Protocolli di ricerca
- Testi specialistici per l’editoria settoriale
- Testi per il marketing scientifico
- Testi divulgativi e specialistici
Oltre alle diverse tipologie di testi esistono anche differenti settori di specializzazione in questo ambito.
Scopriamo insieme quali sono:
- Editoria scientifica: testi redatti per volumi monografici e pluritematici;
- Articoli scientifici e Medical Writing: paper e review per riviste settoriali;
- Traduzioni scientifiche per le CRO, biotecnologie e biochimica: per la corretta diffusione della ricerca scientifica a livello globale;
- Traduzioni per le società di protezione dell’ambiente: comprende tutti i testi di protezione ambientale;
- Traduzioni per la nutraceutica: testi relativi ai principi attivi degli alimenti e gli effetti positivi sulla salute;
- Traduzioni per il settore della cosmesi.
Chi lavora nell’ambito delle traduzioni scientifiche?
Il team di lavoro che si occupa delle traduzioni scientifiche è composto da più professionisti:
- Traduttori
- Revisori
- Redattori
- Medical writer
Inoltre, ci appoggiamo a database terminologici e fraseologici, sistemi di controllo qualità dedicati specificatamente al mondo scientifico.
Lavori in ambito scientifico?
Se lavori in ambito scientifico, affrettati a tradurre i tuoi testi, richiedi subito una consulenza ad Epos!