Traduzioni Legali
Siamo un team di professionisti in traduzioni legali.
Svolgiamo anche l’asseverazione e la legalizzazione dei documenti tradotti.
Traduciamo per studi legali, uffici legali e amministrativi di multinazionali e PMI in 50 lingue e +
Cosa significa essere competenti nelle traduzioni legali?
- Scegliamo i termini più idonei
- Compariamo i diversi ordinamenti giuridici per utilizzare le espressioni più corrette
- Siamo sempre aggiornati sulle normative
Affianchiamo gli studi legali per:
- la gestione di cause e pratiche nei Paesi dove i sistemi normativi e regolatori sono diversi e spesso complessi;
- risolvere controversie internazionali.
Quale diritto?
- Diritto societario, fallimenti e procedure concorsuali
- Legislazione UE e diritto internazionale
- Diritto del lavoro, fiscale e tributario
- Concorrenza e antitrust
- Diritto privato e di famiglia
- Proprietà intellettuale
Perché scegliere noi?
- Abbiamo competenze legali specifiche grazie alle specializzazioni nelle diverse giurisdizioni locali e normative internazionali.
- Siamo sempre aggiornati sulle nuove normative.
- Utilizziamo procedure gestionali e di controllo qualità flessibili per velocizzare i flussi documentali legali.
- Usiamo tecnologie innovative per gestire la documentazione voluminosa o singole pratiche.
- Ci occupiamo,anche, delle traduzioni giurate dei tuoi documenti.
Cosa traduciamo?
– Pareri legali, sentenze, atti notori
– Normative, regolamenti, procedure
– Rendiconti
– Memorie processuali
– Contenziosi
– Arbitrati
– Contratti
– Brevetti
– Atti costitutivi, statuti, visure camerali
– Verbali di assemblea
– Bilanci, rendiconti finanziari