Microcopy: piccoli ma preziosi
I microcopy, conosciuti anche come microtesti, sono dei piccoli testi o anche singole parole che si trovano all’interno di un sito web, di una newsletter o di un’app, e hanno un ruolo fondamentale per aiutare un utente a navigare in un sito web.
Un esempio di Microcopy possono essere i testi presenti nella pagina di errore, le voci di menù, le voci presenti nel footer oppure il form di registrazione alla newsletter o una pagina per procedere al pagamento a seguito di un acquisto.
Perché è importante tradurre i Microcopy?
I microcopy, come dice la parola stessa sono piccoli testi, ma non per questo sono meno importanti rispetto agli altri testi anzi, hanno un ruolo fondamentale per guidare gli utenti nella navigazione e, per questo, non possono essere sottovalutati.
Infatti, i microtesti devono essere localizzati per permettere all’utente di essere guidato durante la navigazione all’interno del sito web: anche un semplice campo non tradotto correttamente in un form può essere penalizzante.
Quindi, si deve scegliere con cura il termine specifico o la migliore espressione per ricreare la stessa esperienza di navigazione del sito di partenza e guidare così l’utente nel contesto corretto in base alla sua cultura.
Inoltre, è importante che il traduttore localizzatore sappia esattamente quale sia l’obiettivo finale del microcopy, in modo tale da poter trasmettere correttamente la personalità di quel determinato brand e emozionare gli utenti finali, tramite la scelta dei vocaboli più idonei.
Traduci i microcopy dei tuoi contenuti digitali!
I microcopy stanno acquisendo un ruolo sempre più importante nella user experience e quindi è importante tradurli con cura.
Per questo, se non hai ancora tradotto i microtesti del tuo sito web e della tua comunicazione online o stai valutando di lanciarti su mercati internazionali tramite l’online, contattaci subito per ricevere un’offerta personalizzata sulla tua traduzione!