E-commerce: traduci e localizza il tuo sito per far crescere il business
In questa complessa situazione caratterizzata dalla pandemia di Covid-19, puntare sul sito e-commerce è la chiave di successo per promuovere le vendite!
Per questo noi di Epos, consapevoli delle difficoltà che ogni azienda sta affrontando, vi affianchiamo nella traduzione del vostro negozio online, aiutandovi, così, a far ripartire la vostra attività commerciale!
Ma non solo, oltre alla traduzione, ci occupiamo anche di rendere il vostro sito e-commerce più visibile sui motori di ricerca grazie alla collaborazione con professionisti di Web Marketing ed esperti SEO.
Quali sono gli step per creare un e-commerce multilingua?
Per avere un sito e-commerce di successo, è importante che venga prima di tutto localizzato.
Ovvero, riorganizziamo il tuo negozio online affinché sia coerente con la cultura del Paese di destinazione, in modo tale da saper rispondere alle richieste di mercato dei clienti internazionali.
Infatti, quando si localizza un e-commerce si devono tenere in considerazione i seguenti fattori:
- background culturale
- user experience
Background culturale
Prima di tradurre un sito web è importante eseguire un’analisi su usi e costumi del Paese di destinazione e saper, quindi, rispondere alla domanda: i prodotti che piacciono all’utente finale sono gli stessi che vendo nel mio Paese?
Se la risposta è no, dovrete prima di tutto considerare l’offerta disponibile nel vostro negozio online e proporre quei prodotti richiesti maggiormente nel Paese Target.
User experience
Un’altra analisi fondamentale da svolgere riguarda la grafica e le immagini presenti nel vostro negozio online: ci sono immagini e colori utilizzati che possono essere indicati in uno paese ma poco idonei o persino offensivi per un altro.
Quali sono i vantaggi di avere un sito e-commerce multilingua?
Dopo aver svolto queste analisi si potrà procedere alla traduzione e localizzazione del vostro negozio online, ottenendo, così notevoli vantaggi per il vostro business.
Infatti, se un e-commerce è ben studiato per rispondere alle esigenze dell’utente finale e ben posizionato sui motori di ricerca, il tuo brand si affermerà anche all’estero come marchio affidabile e la probabilità di ricevere ordini anche dall’estero saranno maggiori.
Affidati ad Epos per la traduzione e localizzazione del tuo e-commerce
Come potete vedere, per localizzare il vostro e-commerce non è sufficiente svolgere la sola traduzione, ma essere profondi conoscitori della cultura e delle abitudini di acquisto del paese in cui si vuole vendere.
Inoltre, è fondamentale collaborare con grafici ed esperti di Web Marketing, che sapranno darvi la giusta visibilità nel mercato online internazionale.
Affidarsi a è Epos, società linguistica presente dal mercato da 20 anni, è sinonimo di qualità!
Richiedete subito un preventivo del vostro e-commerce per ripartire alla grande!